Показано с 1 по 10 из 28

Тема: SCADA-система Reliance

Комбинированный просмотр

Предыдущее сообщение Предыдущее сообщение   Следующее сообщение Следующее сообщение
  1. #1

    По умолчанию

    я не только допускаю, что его посещают граждане других стран - я это знаю. компания овен может этим гордится.
    насчет оборудования. с моей точки зрения, то что служба эксплуатации вынуждена переводить документацию к какой-то системе неизвестного происхождения - это ненормальная ситуация. поставщик оборудования либо должен сразу поставлять его выполненном на железе международного уровня, либо предоставить комплект документации.
    вы вообще с какой целью документацию переводите?
    Я знаю то, что я ничего не знаю. Но другие не знают и этого. (Сократ).

  2. #2

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Sniper007 Посмотреть сообщение
    то что служба эксплуатации вынуждена переводить документацию к какой-то системе неизвестного происхождения - это ненормальная ситуация. поставщик оборудования либо должен сразу поставлять его выполненном на железе международного уровня, либо предоставить комплект документации.
    вы вообще с какой целью документацию переводите?
    То что должно быть в идеале, я думаю все знают. Но к сожалению реальная жизнь далека от идеала. Вот Вам примеры из опыта нашей фирмы: СССР поставляло в Аргентину электростанцию (газовая турбина), и что Вы думаете с документацией и с информацией на табло было? Правильно, все было на русском, а местным наняли преподавателя русского языка. А когда мы провели модернизацию объекта мы сдавали все ПО и документацию на испанском.
    То же самое с нашим объектом в Лентгрансгазе. Поставка всего в СССР из ГДР, документация якобы на русском, но лучше бы она была на немецком. Ужас. Видимо Промт у них уже был тогда.
    Так что ситуации бывают разные, и кто что должен - это разговор для бедных. В нашей стране надо говорить о том что есть, и что из этого можно сделать. ИМХО
    с уважением,
    Рябинин Алексей.

    PS: Winlog Pro - SCADA просто, надежно, доступно - winlogscada.ru

  3. #3

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Алексей Рябинин Посмотреть сообщение
    Правильно, все было на русском, а местным наняли преподавателя русского языка. А когда мы провели модернизацию объекта мы сдавали все ПО и документацию на испанском.
    Попробую снова угадать...
    Перевод на испанский - было не вашим жестом доброй воли, а обязательным условием контракта, да?
    Когда же у нас то наконец то начнут требовать аналогичное от поставщиков?!
    Я знаю то, что я ничего не знаю. Но другие не знают и этого. (Сократ).

  4. #4

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Sniper007 Посмотреть сообщение
    Когда же у нас то наконец то начнут требовать аналогичное от поставщиков?!
    Требовать то требуют... Только поскольку у нас рынок - мизерный - поставщику это...
    Вообщем, хотите берите, не хотите - не берите.
    А поскольку поставка по предоплате - то вот так...

  5. #5

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от ASo Посмотреть сообщение
    Требовать то требуют... Только поскольку у нас рынок - мизерный - поставщику это...
    Вообщем, хотите берите, не хотите - не берите.
    А поскольку поставка по предоплате - то вот так...
    4 года назад мы купили установку в Венгрии (хорошая машина - слизана у американцев). Там стоят пара венгерских приборов Nivelco. Документации на русском само собой ноль.
    Потребовали поставщика перевести. Через пару дней перевод был готов...
    А впоследствии оборудование приходило на известных брендах, поэтому таких проблем больше не возникало.
    Ладно. Пожелаем удачи ks-app в его нелегком деле и заканчиваем оффтопить.
    Я знаю то, что я ничего не знаю. Но другие не знают и этого. (Сократ).

  6. #6

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Sniper007 Посмотреть сообщение
    Ладно. Пожелаем удачи ks-app в его нелегком деле и заканчиваем оффтопить.
    Спасибо за пожелание удачи)))). Перевод я всё-таки закончил. Тут был вопрос, зачем мне это надо? Отвечаю: во-первых, английский не хочется совсем забывать. Во-вторых, системой приходится пользоваться, поэтому перевод не помешает. Если кому интересно, то скачать перевод можно здесь: Руководство по Reliance Design на русском языке.

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •