Страница 3 из 3 ПерваяПервая 123
Показано с 21 по 28 из 28

Тема: SCADA-система Reliance

  1. #21

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Юрий_1900 Посмотреть сообщение
    Прошу прощения если кого то обидели мои слова.
    Думаю ваши слова никого не обидели
    Цитата Сообщение от Юрий_1900 Посмотреть сообщение
    Но посмотрите на ветку - человек просто сказал , что нашел скаду, а тут развернулась перепалка ни о чем. Растеклись по древу... Про суть разговора уже никто и не вспоминает. Я, как простой пользователь конечно схожу на сайт, гляну что и как. Может что и найду...
    Вы в чем то правы...
    Но в начале я просто спросил, а что же в этой Reliance такого классного, что человек решил начать ее перевод на русский (хорошо хоть не с чешского ). Кстати вопрос вполне обоснованный - сказал "а" говори и "б".
    Я знаю то, что я ничего не знаю. Но другие не знают и этого. (Сократ).

  2. #22

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Sniper007 Посмотреть сообщение
    А дайте я угадаю, откуда у вас появилась это "редкоземельная" SCADA. Вам поступило какое то оборудование из Чехии. А поскольку Чехия не находится в авангарде технического развития, то это оборудование эпохи "На пути к светлому коммунизму", немного модернизированное.
    А много ли еще у нас в стране попавших в такую же ситуацию? Надеюсь что нет.
    Я конечно не знаю что у вас там за система, какое аппаратное железо, сколько точек опроса.. Но заниматься мазохизмом и переводить документацию на нее - думаю это не очень правильно. Я бы на вашем месте предложил бы руководству заменить эту скаду, на что-то более распространенное. Убежден - это выйдет и быстрее, и дешевле.
    Ну во-первых, страна - это не только Москва и Питер. Есть ещё и провинция, где и "произрастают булки на деревьях". Предложить руководству поменять систему - дело не хитрое. Однако если в провинции зарплата инженера в 20 тыс. руб. считается хорошей, то угадайте с трёх раз, что ответит руководство на предложение купить новую SCADA за пару-тройку зарплат инженера (особенно если это предложение от инженера и исходит).

    Оборудование действительно из Чехии (я оценил ваши познания))). Ну и не такое уж плохое, надо сказать (если интересует конкретика - то это мельничный комплекс). Кстати, подобные мельничные комплексы имеются на пост-советском пространстве, в частности, в Казахстане. Надеюсь, Вы допускаете мысль, что этот форум посещают не только граждане России.

  3. #23

    По умолчанию

    я не только допускаю, что его посещают граждане других стран - я это знаю. компания овен может этим гордится.
    насчет оборудования. с моей точки зрения, то что служба эксплуатации вынуждена переводить документацию к какой-то системе неизвестного происхождения - это ненормальная ситуация. поставщик оборудования либо должен сразу поставлять его выполненном на железе международного уровня, либо предоставить комплект документации.
    вы вообще с какой целью документацию переводите?
    Я знаю то, что я ничего не знаю. Но другие не знают и этого. (Сократ).

  4. #24

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Sniper007 Посмотреть сообщение
    то что служба эксплуатации вынуждена переводить документацию к какой-то системе неизвестного происхождения - это ненормальная ситуация. поставщик оборудования либо должен сразу поставлять его выполненном на железе международного уровня, либо предоставить комплект документации.
    вы вообще с какой целью документацию переводите?
    То что должно быть в идеале, я думаю все знают. Но к сожалению реальная жизнь далека от идеала. Вот Вам примеры из опыта нашей фирмы: СССР поставляло в Аргентину электростанцию (газовая турбина), и что Вы думаете с документацией и с информацией на табло было? Правильно, все было на русском, а местным наняли преподавателя русского языка. А когда мы провели модернизацию объекта мы сдавали все ПО и документацию на испанском.
    То же самое с нашим объектом в Лентгрансгазе. Поставка всего в СССР из ГДР, документация якобы на русском, но лучше бы она была на немецком. Ужас. Видимо Промт у них уже был тогда.
    Так что ситуации бывают разные, и кто что должен - это разговор для бедных. В нашей стране надо говорить о том что есть, и что из этого можно сделать. ИМХО
    с уважением,
    Рябинин Алексей.

    PS: Winlog Pro - SCADA просто, надежно, доступно - winlogscada.ru

  5. #25

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Алексей Рябинин Посмотреть сообщение
    Правильно, все было на русском, а местным наняли преподавателя русского языка. А когда мы провели модернизацию объекта мы сдавали все ПО и документацию на испанском.
    Попробую снова угадать...
    Перевод на испанский - было не вашим жестом доброй воли, а обязательным условием контракта, да?
    Когда же у нас то наконец то начнут требовать аналогичное от поставщиков?!
    Я знаю то, что я ничего не знаю. Но другие не знают и этого. (Сократ).

  6. #26

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Sniper007 Посмотреть сообщение
    Когда же у нас то наконец то начнут требовать аналогичное от поставщиков?!
    Требовать то требуют... Только поскольку у нас рынок - мизерный - поставщику это...
    Вообщем, хотите берите, не хотите - не берите.
    А поскольку поставка по предоплате - то вот так...

  7. #27

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от ASo Посмотреть сообщение
    Требовать то требуют... Только поскольку у нас рынок - мизерный - поставщику это...
    Вообщем, хотите берите, не хотите - не берите.
    А поскольку поставка по предоплате - то вот так...
    4 года назад мы купили установку в Венгрии (хорошая машина - слизана у американцев). Там стоят пара венгерских приборов Nivelco. Документации на русском само собой ноль.
    Потребовали поставщика перевести. Через пару дней перевод был готов...
    А впоследствии оборудование приходило на известных брендах, поэтому таких проблем больше не возникало.
    Ладно. Пожелаем удачи ks-app в его нелегком деле и заканчиваем оффтопить.
    Я знаю то, что я ничего не знаю. Но другие не знают и этого. (Сократ).

  8. #28

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Sniper007 Посмотреть сообщение
    Ладно. Пожелаем удачи ks-app в его нелегком деле и заканчиваем оффтопить.
    Спасибо за пожелание удачи)))). Перевод я всё-таки закончил. Тут был вопрос, зачем мне это надо? Отвечаю: во-первых, английский не хочется совсем забывать. Во-вторых, системой приходится пользоваться, поэтому перевод не помешает. Если кому интересно, то скачать перевод можно здесь: Руководство по Reliance Design на русском языке.

Страница 3 из 3 ПерваяПервая 123

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •