PDA

Просмотр полной версии : Обозначение ПЛК



Mangust
14.08.2009, 17:02
Есть такое предложение к разработчикам.
Было бы лучше, для однозначности, именовать Ваши контроллеры, а лучше и все другие приборы на одном языке (раскладке клавиатуры).
Если уже ставите латинскую "L", то пишите и весь тип латиницей. Думаю всем в этой теме будет понятно.
Например: PLC110-220.60.R-L
Или все на русском: ПЛК110-220.60.Р-Л
Считаю, что ОВЕНу выгодней все-таки латиница, тогда открыт путь на нерусскоязычные рынки.
А то как-то несерьезно, в одном слове и кирилица и латиница.
ПОЖАЛЕЙТЕ!!!!!!!!!!!!!!!, у меня в Киеве 4 раскладки приходится перещелкивать (русский-украинский-английский-немецкий).
Прошу пользователей тоже выразить свое мнение. Думаю, меня поддержат. Можете хоть опрос провести.

SKiT
24.08.2009, 08:58
Есть в этом что-то!

Kirill
24.08.2009, 12:59
В вашем предложении действительно есть здравый смысл.
Согласен, не удобно работать с существующим обозначением. По началу.
Между тем, обозначения для ПЛК (и другой продукции) предумываются не с потолка. Есть вполне определенный стандарт на предприятии.
У вас 4 раскладки, а нам всю производственную базу переворачивать.
Давайте соизмерять трудозатраты.

В любом случае, спасибо за обратную связь)

Mangust
27.08.2009, 11:10
В вашем предложении действительно есть здравый смысл.
Согласен, не удобно работать с существующим обозначением. По началу.
Между тем, обозначения для ПЛК (и другой продукции) предумываются не с потолка. Есть вполне определенный стандарт на предприятии.
У вас 4 раскладки, а нам всю производственную базу переворачивать.
Давайте соизмерять трудозатраты.

В любом случае, спасибо за обратную связь)

Хоть бы для новых создаваемых приборов приняли во внимание!